博阿斯:葡体和本菲卡已经结成了同盟,他们交手会各拿三分(博阿斯称葡体与本菲卡已结盟,彼此对阵将各取三分)

Considering response options
I want to keep my formatting concise. I'll propose four options: 1) Verify authenticity and provide sources; 2) Provide quotes with context; 3) Briefly analyze the potential background and impact; 4) Offer a bilingual translation in English and Portuguese. I should ask which option the user prefers and include an immediate English translation for clarity.
Additionally, I can check reputable Portuguese sources for verification and clarify the timeframe needed. I'll seek permission to search unless the network is already enabled. Keeping it bullet-pointed will help!
你是想让我:

- 核实这句话是否真有其事并给出来源? 
- 提供原话与完整上下文(什么时候、在哪儿说的)?
- 简要分析这番话在葡超格局里的背景与影响? 
- 做个英/葡语翻译?
先给你一句英译,供参考: “Villas-Boas: Sporting and Benfica have formed an alliance; when they play each other they’ll each take three points.”
需要我现在去查权威来源并确认真伪吗?我会找葡萄牙主流媒体与俱乐部官方渠道并附链接。